クンダリーニ覚醒のリトリート実施にあたり、クンダリーニについての説明を一部させていただきます。
こちらの本を参照しております。「Kundalini – an untold story – by OM Swami」

—
A. KUNDA + LEEN + E
“Kunda” refers to a hole, usually round, in the ground that is meant for gathering and preserving water or fire. Pits for sacrificial fire offerings are called kunda. “Leen” means to be absorbed or attached and “E” means energy. There`s energy that is lying latent, self-absorbed, in a sort of cavity, a nervous plexus, in all human beings. They say Shiva is shava (dead body) without E. E represents energy. Nothing can exist or function without the presence of energy in it, nothing.
your creative energy is lying at the bottom because you’ve lost sight of your true nature. As you turn inward and start to meditate on your true nature, this self-absorbed, slumbering, energy begins to rise and with each hurdle it crosses, you feel more powerful than before.
「Kunda」とは、水や火を溜めて保存するための地面に開いた穴のことで、通常は丸い。火を捧げるための穴はクンダと呼ばれる。「Leen」は吸収される、付着するという意味で、「E」はエネルギーを意味する。すべての人間の中には、神経叢のような空洞に潜在し、自己吸収しているエネルギーがある。Eはエネルギーを表す。エネルギーが存在しなければ、何も存在することも機能することもできない。
あなたの創造的エネルギーが底に眠っているのは、あなたが自分の本質を見失っているからです。内側に向き直り、自分の本質について瞑想し始めると、この自己中心的で眠っていたエネルギーが上昇し始め、ハードルを越えるたびに、以前よりも力強くなったように感じる。
B. THE FEMININE FOR KUNDALA
Kundala means a ring or the coil of a rope. Kundalini, the feminine aspect of your latent energy, is lying coiled. You could imagine o passing water through a twisted pipe instead of a straight pipe.
クンダラとは、リングやロープのコイルを意味する。あなたの潜在的なエネルギーの女性的な側面であるクンダリーニは、コイル状に横たわっている。まっすぐなパイプではなく、ねじれたパイプに水を通すことを想像してみてほしい。
Our negative views about ourselves, our emotions and attachment have twisted or passage of kundalini. it stands wrung. Just like if you scold a small child, he might just curl up in fear and lie in his bed, kundalini too is curled up and lying down in your root chakra, muladhara. It is so because we are almost conditioned to be afraid of ourselves. We are afraid of making mistakes or taking decisions. We are even afraid of doing things right and we want someone else to validate what we have done. In fear, you never sleep with your legs stretched out, you always curl up a bit.
自分自身に対する否定的な見方、感情、執着が、クンダリーニをねじ曲げたりする。小さな子供を叱ると、彼/彼女は恐怖で丸まってベッドに横たわるように、クンダリーニも丸まってあなたのルートチャクラ、ムラダーラに横たわっている。それは、私たちが自分自身を恐れるように条件づけられているからだ。私たちは間違いを犯すことや決断を下すことを恐れている。物事を正しく行うことさえ恐れ、自分がしたことを誰かに認めてもらいたがる。恐怖の中では、足を伸ばして眠ることはなく、いつも少し丸くなって眠るだろう。
Kundalini’s natural abode is the sacral chakra, but it has descended and is lying in the root chakra. These two chakras are sex centers and the greatest guilt most people have in their lives is around their sexual thoughts and acts. Awakening of the kundalini begins with complete acceptance of who you are so tha you maybe at ease with yourself. Then you give it attention (meditation) are care, you bring it out of its curled up position to a state of complete acceptance and fearlessness. It no longer remains latent. It becomes potent, a potent instrument to not only fulfilling your dreams but also making you feel whole. Therefore, it is called the formless aspect of Devi, no less divine, no less powerful, no less complete than Mother Divine herself.
クンダリーニの本来の在り処は仙骨のチャクラだが、下降してルートチャクラに横たわっている。この2つのチャクラはセックスセンターであり、ほとんどの人が人生で抱える最大の罪悪感は、性的な考えや行為にまつわるものである。クンダリーニの目覚めは、自分自身を完全に受け入れることから始まる。そしてクンダリニーに注意を払い(瞑想)、クンダリニーを丸まった状態から完全に受け入れ、恐れを知らない状態にする。それはもはや潜在的なものではなく、強力なものになる。夢を叶えるだけでなく、自分を丸ごと感じるための強力な道具となるのだ。それゆえ、それは女神の形のない側面と呼ばれ、母神自身に劣らず、神性に劣らず、力強く、完全である。
—-
From muladhara, the root chakra, kundalini moves pierces the Brahma knot in the Swadishthana, the sacral chakra, goes through the solar plexus and pierces the Vishnu Granthi in the heart chakra continuing straight through throat and brows, it pierces the Rudra Granthi in the head. There it meets with the thousand-petaled lotus and enjoys a shower of bliss and divine intoxication. The nature of kundalini is like the batteries of lightenning and flashes as it rises above the six chakras. Completely drunk with the nectar, its form is subtlter than even a fraction of the billionth part of a strand peeled from the lotus stem.
クンダリーニは、ルートチャクラであるムラダーラから、仙骨チャクラであるスワディシュターナの梵天の結び目を貫き、太陽神経叢を通り、ハートチャクラのヴィシュヌ・グランティを貫き、喉と眉間をまっすぐ進み、頭部のルドラ・グランティを貫く。そこで千弁の蓮と出会い、至福のシャワーと神聖な酩酊を楽しむ。クンダリーニの性質は稲妻の電池のようであり、6つのチャクラを上昇する際に閃光を放つ。甘露に完全に酔いしれたその姿は、蓮の茎から剥がれた一片の10億分の1よりもわずかな形なのだ。
A sadhak’s main challenge remains to be the internal hurdles of the second type – adhyatamika. This is where the three knots come into play. They are called Brahma Granthi, Vishnu Granthi and Rudra Granthi. Among the three of them, they cover the whole spectrum of inner challenges that any sadhak encounters on the path of awakening of the kundalini.
聖人(精神的な手段を通じて個人の成長と自己改善に取り組んでいる人)の主な課題は、内的ハードルである。ここで3つの結び目が登場する。それらは、ブラフマー・グランティ、ヴィシュヌ・グランティ、ルドラ・グランティと呼ばれている。この3つの結び目は、クンダリーニ覚醒の道のりで聖人が遭遇する内なる挑戦の全領域をカバーしている。
For the most part of our lives, we are battling with ourselves. We try hard to resist certain unwholesome emotions, thoughts and desired and we try very hard to cultivate some desirable ones. We want to forgive certain people, but feel guilty because we can’t let go off the hurt they caused us. We want to be happy, we don’t want to feel hatred for anyone or be lustful, yet it seems that our emotions and thoughts have a life of their own.
私たちは人生のほとんどの期間、自分自身と戦っている。ある種の不健全な感情、思考、望むことに懸命に抵抗し、ある種の望ましいものを育もうと懸命に努力する。ある人を許したいと思いながらも、その人が私たちに与えた傷を手放すことができず、罪悪感を感じる。私たちは幸せになりたいし、誰かを憎んだり、欲望にまみれたりしたくないのに、私たちの感情や思考には独自の生命があるように思える。
We are trying to persuade our feelings and thoughts, we want to strike a friendship but they don’t seem to be interested. In retaliation, rather than understanding, we begin resisting them, we start avoiding them. This resistance turns into a knot and it complicates our lives. Our knots, they tie up, trip us and shorten us.
私たちは感情や思考を説得しようとし、友好関係を築こうとするが、相手は興味を示さないようだ。その報復として、理解するよりもむしろ、私たちは彼らに抵抗し、彼らを避け始める。この抵抗が結び目となり、私たちの人生を複雑にする。結び目は私たちを縛り、つまずかせ、短くしてしまう。
When you are filled with positivity and light, when you start to see the “real you”, you bloom on your own, it’s effortless. And when you blossom and open up, the knots loosen and hen disappear. As you evolve spiritually and progress on the path, these knots begin to untie themselves just like lotuses open on their own when sunbeams caress don’t have to focus on any of the knots as such. There is no visualization of untying them as well.
ポジティブさと光で満たされたとき、「本当の自分 」が見え始めたとき、あなたは自ずと開花する。そして開花し、心を開くと、結び目は緩み、消えていく。あなたがスピリチュアルに進化し、道を進むにつれて、これらの結び目は、ちょうど蓮が太陽の光に撫でられて勝手に開くように、結び目に集中する必要はない。結び目をほどくことを視覚化する必要もない。
When knots are formed with a muscle spasm, you jet let it be; you massage it tenderly and it goes away. Similarly, when you gently massage your soul, it starts to relax, you begin to be at perfect ease with yourself, with how, what, who and where you are on the journey of life – this is the beginning of kundalini awakening.
筋肉の痙攣で結び目ができても、放っておく。優しくマッサージしていればいつかなくなる。同じように、魂を優しくマッサージすると、魂はリラックスし始め、自分自身が人生の旅路のどこにいて、何をして、誰といて、どのように過ごしていようが、完璧な安らぎを感じ始める–これがクンダリーニ覚醒の始まりだ。
In the Hindu tradition, Brahma’s job is to create, Vishnu’s role is to sustain and Rudra or Shiva’s job is to terminate. These are the three roles that also tie us down. THe desire to create is Brahma Granthi, the desire to hold on is Vishnu Granthi and the desire to get rid of what you don’t like is Rudra Granthi. Respectively, they also represent three major elements of human life: sex, emotions (positive and negative) and destructive thoughts. Let me delve deeper into them.
ヒンズー教の伝統では、ブラフマー(宇宙創造の神)の仕事は創造すること、ヴィシュヌの役割は維持すること、そしてルドラやシヴァの仕事は終わらせることである。これら3つの役割は、私たちを縛り付けるものでもある。創造しようとする欲望がブラフマー・グランティ、維持しようとする欲望がヴィシュヌ・グランティ、気に入らないものを排除しようとする欲望がルドラ・グランティである。それぞれ、性、感情(ポジティブとネガティブ)、破壊的思考という人間生活の3大要素を表している。もう少し掘り下げてみよう。
BRAHMA GRANTHI
Brahma represents creation and also the aspect of procreation. Therefore, not by coincidence, the know of Brahma is in the sacral chakra, your genitals more specifically. Kundalini starts from the root chakra, at the base of spine – that is where the greatest concentration of nerves lies.
ブラフマーは創造を表し、子孫繁栄の側面もある。したがって、偶然ではないが、ブラフマは仙骨のチャクラ、より具体的には生殖器にある。クンダリーニは背骨の付け根にあるルートチャクラから始まる。
The strongest desire in any individual is the desire to create, because the desire is directly linked to a release of the creative energy in you. You can call it sex. Sex is not merely satiating your lust, it is your most creative aspect. Nature compels you, imples you and propels you to constantly find avenues where his creative energy may be used. Nature’s only dharma is growth and every creature in this existence is primed accordingly.
人間にとって最も強い欲求は創造することだ。なぜなら、その欲求は自分の中の創造的エネルギーの解放に直結しているからだ。それをセックスと呼ぶこともできる。セックスは単に欲望を満たすものではなく、あなたの最も創造的な側面なのだ。自然はあなたを強制的にその創造的エネルギーが発揮される道を常に見つけるように促す。自然の唯一のダーマ(宇宙の法と秩序)は成長であり、この世に存在するすべての生き物は、そのように準備されている。
The fist challenge for any practitioner is to rise above sexual thoughts and desires. By that I do not mean that you observe lifelong abstinence. You may have to practice it, though, in the initial stages. Abstinence is recommended purely from the view of channelizing your thoughts. You can better control your mind when you know you can’t just have something for a certain period time.
あらゆる修練者にとっての最初の挑戦は、性的な考えや欲望を超越することだ。これは生涯禁欲するという意味ではない。最初の段階では、禁欲しなければならないかもしれないが。禁欲を勧めるのは、純粋に思考をコントロールするためだ。ある期間だけ何かを食べてはいけないとわかっていれば、自分の心をよりよくコントロールすることができる。
It’s like when you are trying to write an important letter or an article and an email flashes on your screen. Your friend has shared a link with you and as soon as you click on that link you are taken to a news website. You finish reading the article and at the bottom, there are suggestions for other relevant articles. You click on one of them and start reading it. That article contains another link, you click on that and off you go to another website. Before you know it, three hours have been wasted and you still haven’t finished writing the important letter you had sit down to complete in the first place. Imagine if you had gone offline while writing that letter, there would have been no distractions. Abstinence is something like that. It’s going offline for a period of time so you can concentrate better on what you have to do.
それはちょうどこんな感じだ。
重要な手紙や記事を書こうとしているときに、画面にメールが飛び込んでくる。友人がリンクを送ってきたので、そのリンクをクリックすると、すぐにニュースサイトに飛ぶ。記事を読み終えると、下の方に他の関連記事の候補が表示される。そのうちのひとつをクリックして読み始める。その記事には別のリンクがあり、それをクリックすると別のウェブサイトに移動する。気がつくと、3時間が無駄になり、最初に完成させるために座った重要な手紙をまだ書き終えていない。もしその手紙を書いている間にオフラインになっていたらと想像してみてほしい。禁欲とはそういうものだ。一定期間オフラインになることで、やるべきことに集中できるようになるのだ。
I do not endorse or see merit in lifelong continence because I find it unnecessary and unnatural. I have met countless celibate monks and not even one of them was actually happy being a celibate, they all struggles with it. So, when do I mean by rising above sex? You have to be completely comfortable, at perfect ease, with your sexuality and your sexual orentation.
私は生涯独身を貫くことを支持しないし、メリットとも思わない。私はこれまで数え切れないほどの独身僧に会ってきたが、独身であることに満足している僧は一人もいなかった。では、セックスを超えるとはどういうことなのか?自分のセクシュアリティと性的指向に対して、完全に心地よく、完全に楽にならなければならない。
During the sadhana, you will have a barrage of thoughts – sensual, sexual, taboo, perverted, and son on. Let them come, don’t react to them; you simply carry on with your meditation on the chakra of your present focus. You did no choose your sexual orientation; you did not choose your sexual thoughts. You were born with them. The more you stop reacting and chasing your thoughts, the less they will bother you.
サーダナの間、あなたは官能的、性的、タブー、変態的など、さまざまな考えを抱くでしょう。それらに反応することなく、ただ今フォーカスしているチャクラに集中して瞑想を続けるのだ。あなたは性的指向を選んだのではなく、性的思考を選んだのでもない。あなたは生まれながらに持っているのだ。反応したり、思考を追いかけたりするのをやめればやめるほど、思考に悩まされることは少なくなる。
I remember that while growing up, there was an old man and the young children used to tease him because he would react vehemently. He would take his stick and run after them. They would ridicule him (I know it was absolutely cruel). They only provoked him to solicit that reaction from him. One time he went away fro a pilgramage and returned after several months. Soon after, he stopped reacting and within weeks the children stopped poking fun at him. When you don’t react, a sense of ease arises. Resistance goes away. When you resist something, you have to exert double the force, it is exhausting and demoralizing.
幼い頃、ある老人がいて、幼い子供たちがよくからかっていたのを覚えている。老人は杖を持って、子供たちを追いかけて走った。子供たちは老人を嘲笑したものだ(残酷なことだが)。 彼らは彼の反応を誘うために彼を挑発しただけだった。ある時、彼は巡礼に出かけ、数ヵ月後に戻ってきた。その直後、彼は反応しなくなり、数週間のうちに子どもたちは彼をからかわなくなった。反応しないと、安心感が生まれる。抵抗がなくなる。何かに抵抗するとき、あなたは二重の力を発揮しなければならない。それはとても疲れることだ。
Think of abstinence as keeping a fast, when your mind know, “I have to stay hungry for nine days,” let’s say. On the first day, you can get through just fine. On the second day, it’ll be a bit harder. On the next four days, it will be even harder. You will find yourself thinking about food most of the time. In the last three days, you will be counting moments, thinking to yourself, “only a few days have the opportunity of having food, chances are that you will end up eating in excess. Like normal food, sex too is a food for body and mind.
禁欲は断食と同じで、例えば「9日間空腹を我慢しなければならない」と頭で分かっているとする。初日はうまく乗り切れる。2日目は少しつらい。次の4日間は、さらに難しくなる。ほとんどの時間、食べ物のことを考えている自分に気づくだろう。最後の3日間は、「食事ができるのはほんの数日だけだ。普通の食べ物と同じように、セックスも心と体のための食べ物である。
Once a man visited me. He was in his mid-seventies. He was quite perturbed by the fact that he still hda sexual thoughts and was active sexually. He felt guilty about it.
He said, “I retired years ago and still have sexual thoughts.”
あるとき、一人の男性が私を訪ねてきた。彼は70代半ばだった。彼は自分がまだ性的な思考を持ち、性的に積極的であるという事実にかなり動揺していた。彼はそのことに罪悪感を感じていた。
何年も前に引退したのに、まだ性的なことを考えてしまうんだ、と。
“It’s okay,” I said, “your body and reproductive organs don’t know that you are retired.”
“Sex too is food,” I added, “as long as you are eating food, your body will want sex too. Mind never retires.”
“So, it doesn’t make me a bad person, right?”
“On the contrary, it means you are normal.” I said, “no reason to feel guilty about something you didn’t choose.”
「大丈夫だよ、君の身体や生殖器官は引退したことを知らないんだから」と私は言った。
「セックスも食べ物と同じだ。食べ物を食べている限り、体もセックスを求めるでしょう。心は決して引退しない。
「だからといって、私が悪人になるわけじゃないでしょう?」と老人は尋ねた。
「それどころか、それはあなたが正常であることを意味するよ。」と私は言った。「自分で選んだわけでもないことに罪悪感を感じる必要はない。 」とね。
Mind doesn’t care whether you are retired from the service or you are a senior citizen; it’s alive as ever. Just like you may have the desire of eating fine food or wearing nice clothes, or going out etc., you have sexual thoughts. If you don’t give them extra importance, the are ust like other thoughts – they emerge, stay for a moment and then disappear.
マインドは、あなたが現役を退いていようが、高齢者であろうが気にしない。高級なものを食べたい、素敵な服を着たい、外出したいなどの願望があるように、性的な願望もある。あなたがそれらを特別に重要視しなければ、それは他の思考と同じです – 彼らは出現し、一瞬滞在し、その後消えていく。
All said and done, Brahma Granthi is not merely the sexual knot, for Brahma doesn’t just represent procreation but creation too. If sex alone was enough to harness our creative energies, we wouldn’t be in such a rat race today. No matter how rich or poor one is, whether a millionaire or a billionaire, a local minister or the Prime Minister, everyone is busy in wanting and acquring greater share of everything they can have. They want to create, do something more than what they have already done. And this is the second aspect of this knot: to create.
結局のところ、ブラハム・グランティは単に性的な結び目ではない。ブラーマは単に子孫繁栄だけでなく、創造をも表しているからだ。セックスだけで私たちの創造的なエネルギーを活用することができるのであれば、私たちは今日、このような生存競争に参加していないでしょう。億万長者であろうと億万長者であろうと、地方大臣であろうと首相であろうと、どんなに金持ちであろうと貧乏であろうと、誰もが持てるすべてをより多く手に入れたいと願い、その獲得に躍起になっている。彼らは創造したいし、すでにやったこと以上のことをしたいのだ。そして、この創造するということが2つ目の結び目である。
Brahma Granthi represents creation, expansion and multiplication. There is no doubt that millions out there need to work very hard all day to support themselves. At the same time, however, there are millions who are incessantly working towards amassing wealth, eyeing promotions, bigger houses, bigger cars, and s on. They work hard to earn more, then they spend more, and then they work even harder to earn much more so they can support their spending. It seems to be the wisdom and way of the twenty-first century.
ブラフマー・グランティは創造、拡大、増殖を象徴する。何百万人もの人々が自分たちを支えるために一日中懸命に働く必要があることは間違いない。しかし同時に、昇進や大きな家、大きな車など、富を得るためにひたすら努力する何百万人もの人々もいる。彼らはより多く稼ぐために懸命に働き、より多く使い、その消費を支えるためにさらに懸命に働いてより多く稼ぐ。それが21世紀の知恵であり、方法であるかのように。
I’m not suggesting this is good or bad; it’s your personal choice. While doing chakra sadhana, the second temptation to resist is desire to have more. It begins by taking a good look at what you are already blessed with and by pursuing any material objective with a sense of awareness. Gratitude and mindfulness are like chopsticks. You need both to hold the food of temptation.
これが良いとか悪いとか言っているのではない。チャクラ・サーダナをしている間、抵抗すべき2つ目の誘惑は「もっと欲しい」という欲望だ。この瞑想は、自分がすでに恵まれているものをよく見て、自覚を持って物質的な目的を追求することから始まる。感謝とマインドフルネスは箸のようなものだ。誘惑という食べ物を持つためには、その両方が必要なのだ。
As a sadhak progresses and rises above his sexual thoughts and thoughts of creation, kind of stillness starts to brew in his mind, undercurrents of restlessness subside and a sense of gratitude arises naturally. “Truly, I have everything” – this feeling begins to carve a place in your mind. Just like a fully bloomed flower attracts bees naturally, a mind that has gone beyond creation and procreation attracts thoughts of a different nature. Tangled in the second knot now, different desires sprout in the mind.
サーダク(修行者)が上達し、性的な考えや創造物への思いを超えると、心の中に静寂が生まれ始め、落ち着かない気持ちが静まり、感謝の気持ちが自然に湧いてくる。「本当に私はすべてを持っている。」− この感覚は、あなたの心の中に生まれ始める。満開の花が自然にミツバチを引き寄せるように、創造や子孫繁栄を超えた心は、別の性質の思考を引き寄せる。第二の創造の結び目に絡みつき、心の中にさまざまな欲望が芽生える。
VISHNU GRANTHI
Somewhere the root cause of our suffering is a deep desire for permanence. We are not comfortable with the transient nature of this world. We find it hard to believe that everything is temporary. We want joys, pleasures and attainments to be eternal. we don’t want to lose our loved ones and if we could, we would have them by our side always. The desire to hold on, to no let go, whatever we have acquired is one of the strongest desires.
VISHNU GRANTHI
私たちの苦しみの根本的な原因は、永続性への深い欲求にある。私たちは、この世界のはかない性質になじめない。すべてが一時的なものだと信じるのは難しい。愛する人を失いたくないし、できることならいつもそばに置いておきたい。手に入れたものを手放したくないという願望は、最も強い欲求のひとつである。
Such a desire though limits us greatly, it restricts us and it ties us down. This is the second knot – Vishnu Granthi. Vishnu’s seat is in the heart chakra.
しかし、そのような欲望は私たちを大きく制限し、私たちを束縛する。これが2つ目の結び目、ヴィシュヌ・グランティである。ヴィシュヌの座はハートチャクラにある。
Based on our desire to be eternally happy, we continue working hard and doing things to ensure that we don’t lose. THis clinging is the seed of all emotions, and emotions are the second greatest hurdle for any practitioner. While meditating when you try to quiet your mind, that’s when you become most ware of your emotions. They are not just either positive or negative emotions but a mixlture of both, for emotions are simply those thoughts that didn’t abandon and now they have found a place in your heart. You go through regret, repentance, guilt, anger, hatred, jealousy, envy, joy, peace and many others.
永遠に幸せでありたいという願望に基づいて、私たちは負けないように努力し、物事を行い続けます。この執着はすべての感情の種であり、感情は修行者にとって二番目に大きな障害である。瞑想中、心を静めようとするとき、自分の感情を最も意識するときだ。感情とは、単に捨てきれなかった思いが、あなたの心に居場所を見つけたものだからだ。後悔、悔い改め、罪悪感、怒り、憎しみ、嫉妬、妬み、喜び、平安、その他多くの感情を経験する。
When you let your thoughts brew and not abandon them, they become desires or emotions. Vishnu sustains the creation. Your desires and emotions are the basis of your living. Think about it for a moment – most of us are mostly working towards fulfilling towards what we desire or care about. The knot of desires and emotions represent he second hurdle for any sincere seeker.
思考を捨てずに醸造させると、それは欲望や感情になる。ヴィシュヌは創造を支えています。あなたの欲望や感情は、あなたの生きる基盤です。少し考えてみてください。私たちのほとんどは、自分の願望や関心事を満たすために働いています。欲望と感情の結びつきは、真摯な求道者にとって第二のハードルとなる。
Should you let go of desires and not have emotions? The truth is desires and emotions make us human; they make us who we are. It is not possible to completely let go of either the desire or the emotions. You may not have big desires of making a lot of money or becoming really famous and so on, but that does not mean you are free of desire.
では、欲望を捨て、感情を持たない方がいいのだろうか?
しかし真実は、欲望と感情が私たちを人間たらしめている。欲望も感情も完全に手放すことはできない。大金を稼ぐとか、本当に有名になるとか、そういう大きな欲望はないかもしれないが、だからといって欲望から解放されたわけではない。
The desire to eat something different today, the desire to speak to your loved ones, the desire to watch a movie, the desire to entertain yourself – they are all desires. The harder you have to work towards fulfilling a certain desire, the greater is the jo that you are likely to experience upon its fulfillment. It does not mean the joy will be everlasting or even long-lived. It simply means the surge of joy you experience is greater when you have to work harder or longer towards its attainment.
今日はいつもと違うものを食べたいという欲望も、愛する人と話をしたいという欲望も、映画を見たいという欲望も、自分を楽しませたいという欲望も、すべて欲望である。ある願望を叶えるために努力すればするほど、叶ったときに味わう喜びは大きくなる。その喜びが永遠であるとか、長続きするという意味ではない。単に、達成に向けてより努力しなければならないとき、あるいはより長く努力しなければならないときに、経験する喜びの波がより大きくなるということだ。
How we accept what comes to us greatly determines our emotional state and such state in return largely affects our response to those situations. Someone criticizes you and you are unable to accept or reject it. It will trigger a negative emotion in you. It might make you feel down or you might loathe the criticizer. In that state of mind, you may say or do something that you wouldn’t normally do. If, however, you are able to either reject the criticism outright, quietly in your mind, or accept it and flush it out of your system, you will not experience the swelling of any negativity in you. It is easier to swim in a pond than in a whirlpool. When you understand that you don’t have to react to your emotions or thoughts while you are meditating on chakras, they become less intense. As their intensity dereases, they no longer remain a whirlpool but become a silent pond and then you see what lies at the bottom. Everything becomes crystal clear.
自分に降りかかってくるものをどう受け入れるかによって、自分の感情の状態が大きく左右される。誰かがあなたを批判し、あなたはそれを受け入れることも拒否することもできない。それはあなたの中にネガティブな感情を引き起こす。落ち込んだり、批判者を憎んだりするかもしれない。そのような精神状態では、普段ならしないような言動をしてしまうかもしれない。しかし、心の中で静かに批判を真っ向から拒絶するか、受け入れて体内から追い出すことができれば、自分の中でネガティブな感情が膨れ上がることはない。渦の中を泳ぐより、池の中を泳ぐ方が簡単だ。チャクラを瞑想している間、自分の感情や思考に反応する必要がないことを理解すれば、それらの強さは弱まる。その激しさが弱まると、渦はもはや渦のままではなく、静かな池となり、底にあるものが見えてくる。そして、底にあるものが見えてくる。全てがクリアになる。
Your emotions may cause momentary ripples but they wouldn’t be able to become giant whirlpools. As you rise above your sexual thoughts and become somewhat indifferent to your emotions, you start to see the residue. A final and third category of thoughts come and disrupt your meditation.
あなたの感情は一瞬のさざ波を起こすかもしれないが、巨大な渦になることはできないだろう。性的な思考から抜け出し、自分の感情に無関心になると、残滓が見えてくる。
そして最後の、そして第3のカテゴリーの思考がやってきて、あなたの瞑想を混乱させる。
RUDRA GRANTHI
There comes a stage in the life of a serious meditator when he is no longer struggling with sexual thoughts, when they no longer have any negative feelings towards anyone else. There comes a phase when they are actually grateful. Just they begin to see the colours at the bottom of the reef, they are caught unaware by another wave of thoughts. No, these thoughts are not about having more or building more, they are not about harming anyone, these are much worse. These are self-deprecating thoughts that leaves the meditator vulnerable. They make you feel as if you are inadequate, as if you wouldn’t ever get there. Your weak moments, or failures of the past, begin to flash in your inner eye and all you see is what all you lack as opposed to what you have within you.
RUDRA GRANTHI(ルドラ・グランティ)
真剣な瞑想者の人生には、性的な思考に悩まされることがなくなり、誰かに対して否定的な感情を抱かなくなる段階がやってくる。実際に感謝する段階がやってくる。珊瑚礁の底の色が見え始めると、別の思考の波に気づかされる。いや、これらの思考は、より多くを持とうとか、より多くを築こうとか、誰かを傷つけようとかいうものではない。これらは瞑想者を無防備にする自己卑下的な思考だ。これらの思考は、自分が不十分であるかのように感じさせ、自分がそこに到達できないかのように思わせる。自分の弱い瞬間や過去の失敗が自分の内なる目にフラッシュバックし始め、自分が持っているものではなく、自分に欠けているものばかりが目につくようになる。
The third knot is the knot of thoughts called Rudra Granthi. It is just after the agya chakra, the blow plexus. Shiva’s role is destruction; not necessarily in the form of annihilation but termination. Untying this knot is a two-stage process. In the first one, you go beyond your destructive thoughts; you realize that you don’t have to hold onto your past, you understand that you can’t allow your yesterday to ruin your today. As you meditate with that awareness and commitment, destructive thoughts fly away like frightened birds do at the sound of a loud clap. The second stage is a realization that all thoughts are empty in their own right. They are devoid of any essence, that if I don’t give importance they can’t do anything on their own. If you observe carefully, you’ll notice that all visible phenomena have a point of origin, a life of certain duration, and a point of termination. The knot is in the brain because as they say, it’s all in your head. You may experience certain emotions, you may have desires, and you may long for physical intimacy. If you are able to terminate the thought in your head though, the desire or emotion will disappear like it never existed.
第三の結び目は、ルドラ・グランティと呼ばれる思考の結び目である。それはアギャ・チャクラ(眉神経叢)のすぐ後にある。シヴァ神の役割は破壊であり、必ずしも消滅という形ではなく、終結である。この結び目を解くには2段階のプロセスがある。過去にしがみつく必要はないことを悟り、昨日が今日を台無しにすることは許されないことを理解する。その意識とコミットメントを持って瞑想すると、手を叩いた音に怯えて鳥が飛び立つように、破壊的な思考がパタパタと飛び去っていく。第二段階は、すべての思考はそれ自体空であるという認識だ。思考には本質がなく、私が重要視しなければ、それ自体では何もできない。注意深く観察すれば、目に見えるすべての現象には起点があり、一定の寿命を持ち、終点があることに気づくだろう。すべては気のせいだと言われるように、結び目は脳の中にある。ある種の感情を経験し、欲望を抱き、肉体的な親密さに憧れるかもしれない。しかし、頭の中の思考を断ち切ることができれば、その願望や感情はまるで存在しなかったかのように消えてしまう。
This is the hardest knot to untie, the greatest hoop you have to get through. Rudra Granthi also refers to the onslaught of thoughts you experience while meditating on the chakras. This is also the last stage of kundalini awakening and the most intense one too. Meditating with unflinching focus and determination, the practitioner has to become a yogi like Shiva to undo this knot. As you progress, you start to become aware of your thoughts effortlessly. Just like a bird can naturally fly and a fish can naturally swim, you become naturally aware.
これは解くのが最も難しい結び目であり、あなたが通らなければならない最大の輪である。 ルドラ・グランティはまた、チャクラの瞑想中に経験する思考の猛攻撃を指す。これはクンダリーニ覚醒の最終段階でもあり、最も強烈なものでもある。この結び目を解くためには、修行者は揺るぎない集中力と決意をもって瞑想し、シヴァ神のようなヨギにならなければならない。上達するにつれて、自分の思考に楽に気づくようになる。鳥が自然に飛べるように、魚が自然に泳げるように、あなたも自然に気づけるようになる。
No matter how hard or how badly entangled is a knot, you can’t loosen it by pulling on it. Frustration or intolerance has no role or room in kundalini meditation. A serious practitioner knows that he or she must be extremely patient. We have to examine the knot and then to look upon Brahma, Vishnu and Rudra Granthi. Some examination, a bit of observation, a lot of patience and a great deal of effort to untie is required. No knot is hard enough then. If you walk the path and not give up, you will get the results exactly as expected. That is why I don’t call the philosophy but the science of chakras. It has a definitive cause and effect relationship. Nothing is without a cause-and-effect in the divine play. Everything is beautifully interlinked, interdependent and impartial.
結び目がどんなに固く、どんなにひどく絡み合っていても、それを引っ張ってほどくことはできない。クンダリーニ瞑想において、欲求不満や不寛容は何の役割も余地もない。真剣な修練者は、非常に忍耐強くなければならないことを知っている。結び目を調べ、ブラフマー、ヴィシュヌ、ルドラ・グランティに目を向けなければならない。結び目をほどくには、ある程度の検査、少しの観察、多くの忍耐と多大な努力が必要である。どんな結び目も簡単にはほどけない。諦めずに道を歩めば、期待通りの結果が得られる。だから私は哲学ではなく、チャクラの科学と呼んでいる。それには明確な因果関係がある。神の戯れにおいて、原因と結果のないものはない。すべては美しく連動し、相互に依存し、公平である。
続く。
関連動画:

